میرمحمد خادم‌نبی
تماس با من
پروفایل من
نویسنده (های) وبلاگ میرمحمد خادم‌نبی
آرشیو وبلاگ
      ترجمه ()
شعری از هنری لانگ‌فلو با نام تیر و آواز نویسنده: میرمحمد خادم‌نبی - ۱۳٩۱/۱٢/۱۱

تیری افکندم به سوی آسمان
جایی آمد آن طرف‌ترها فرود
آنچنان در آسمان پرواز کرد
که مرا یارای دیدارش نبود

خواندم آوازی و دادم دست باد
جایی آمد آن طرف‌ترها فرود
هست آیا چشم‌هایی تند و تیز
تا بیابد راه پرواز سرود؟

مدت دور و درازی بعد از آن
یافتم تیرم به شاخ یک بلوط
باز دیدم خط به خط آن سرود
کرده اینک در دل یاری هبوط

 

I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.

I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?

Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.

 

 

  نظرات ()
مطالب اخیر جان دان؛ در عزای کیست این ناقوس‌ها تألیف و ترجمه فصلنامه مترجم سوگ دیروز شعری از هنری لانگ‌فلو با نام تیر و آواز مرگ در حین حیات اشک‌ها دقایق غزل شماره‌ی 73 شکسپیر غزل شماره‌ی 60 ویلیام شکسپیر
دوستان من چرت و پرت های منطقی من! رایین مرد کوچولوی مامان و بابا چشمان بي‌قرار گل‌هاي حسرت جملات كوتاه سه‌ستاره بهـــــــار هرچه مي‌خواهد دل تنگت بگو! لبخند بي لبخند آموزش فرانسه و تركي ادبيات Literature پرتال زیگور طراح قالب